Their horses, etc. Jeremiah (Jeremiah 4:13) compares their horses to eagles (comp. Job 39:19, etc.). The punishment predicted in Deuteronomy 28:49, etc; is to come upon the Jews. We often read of the cavalry and chariots of the Chaldeans (Jeremiah 4:29; Jeremiah 6:23; Ezekiel 23:23, Ezekiel 23:24).
Evening wolves. Wolves that prowl for food in the evening, and are then fiercest (Jeremiah 5:6; Zephaniah 3:3). Septuagint (with a different pointing), "wolves of Arabia." Their horsemen shall spread themselves.
The verb is also rendered, "bear themselves proudly," or "gallop." Septuagint, ἐξιππάσονται. The Anglican Version seems correct implying that the cavalry, like Cossacks or Uhlans, swept the whole country for plunder.
The verbs throughout Deuteronomy 28:8-11 should be rendered in the present tense. From far. From Babylonia (Isaiah 39:3). The preceding clause was of general import; the present one refers to the invasion of Judaea.
As the eagle. This is a favourite comparison of Jeremiah, as quoted above (comp. also Jeremiah 48:40; Jeremiah 49:22; Lamentations 4:19).